По информации главы казахстанского Минсельхоза, Россия и Беларусь настаивают на применении в техническом регламенте термина “молочный напиток”. Так российская и белорусская стороны предлагают маркировать молоко, произведенное из сухого молочного порошка. Позиция казахстанской стороны - молоко из сухого порошка должно называться “молоко восстановленное”.
Этот вопрос имеет принципиальное значение как для потребителей молочной продукции, так и для производителей. Министр отмечает, что, с одной стороны, позиция России и Беларуси может пойти на пользу казахстанским фермерам - производителям натурального молока. Однако таковых в республике немного, около 58% молока на рынке производится из сухого. “Это означает, что эту нишу займут белорусы и россияне, - констатирует г-н Мамытбеков. - То есть резко возрастет импорт, резко вырастут цены на натуральное молоко. И хотя фермерам это выгодно, переработчики начнут “вымирать”.
Впрочем, в долгосрочном плане, по мнению министра, для казахстанской молочной отрасли это может оказаться даже полезным - в том случае, если в стране будут приняты кардинальные меры по созданию молочных ферм (по аналогии с программой развития мясного скотоводства). “В итоге решение сегодня не принято. Вопрос отложили на осень. Нам нужно глубже исследовать этот вопрос”, - констатировал глава МСХ РК, добавив, что “это палка о двух концах”.
Напомним, изначально предполагалось, что технический регламент в отношении молока вступит в силу с 1 июля 2013 года. Однако именно из-за терминологического разногласия стороны никак не могут прийти к консенсусу. Казахстанские производители настаивают, что именно термин “молоко восстановленное” является наиболее приемлемым и соответствует международным требованиям. Термину же “молочный напиток”, по их мнению, нет однозначного определения в международных документах и устоявшейся практике. Несколько месяцев назад национальная экономическая палата “Союз “Атамекен” в своем сообщении задавалась вопросом: “Почему из восстановленного молока можно производить готовую молочную продукцию (творог, кефир, сметану и другое) с соответствующими одноименными традиционными наименованиями - без написания слова “восстановленный”, а восстановленное молоко, соответствующим образом обработанное, расфасованное в потребительскую тару, нельзя называть словом “молоко” - даже с написанием слова “восстановленное”, как того требуют международные документы в целях предотвращения введения потребителей в заблуждение”.
При этом в сообщении подчеркивалось, что “из-за громадного разнообразия молочных напитков невозможно установить всеобъемлющее определение, которое в то же время позволило бы точно и однозначно описать требования к ним”. При этом внесенный в проект технического регламента ТС термин “молочный напиток”, по мнению казахстанских производителей, “вводит в заблуждение потребителей, так как этот термин ассоциируется не с молоком, предназначенным для питья и приготовления блюд, а с десертным продуктом”.
Производители также отмечали, что в странах Таможенного союза “нет арбитражной методики, позволяющей достоверно выявить использование сухого молока в производимом питьевом молоке, в то время как законодательно предписывается, что требования технических регламентов к качеству и безопасности продукции должны подтверждаться зарегистрированными инструментальными методами”. “Принятие предлагаемого проектом технического регламента ТС положения по отношению к молоку питьевому с использованием в качестве сырья восстановленного молока (частично или полностью) губительно скажется не только на молочной отрасли и животноводстве, но и в целом на экономике страны и продовольственной безопасности Казахстана”, - утверждали казахстанские производители. При этом подчеркивалось, что требования по применению термина “молочный напиток” продиктованы вовсе не стремлением защиты интересов потребителей, а лоббированием интересов “отдельных крупных российских компаний с иностранным участием, нацеленных на завоевание молочного рынка, в частности Казахстана”.
Ирина СЕВОСТЬЯНОВА,
Астана