Основное выступление сделала Анар Фазылжанова, заместитель директора Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы Комитета науки МОН РК, кандидат филологических наук, лауреат премии Фонда Первого Президента РК в области науки и техники.
- Почему казахскому письму требуются кардинальные реформы? - с этого, определяющего, вопроса г-жа Фазылжанова начала свое выступление.
Среди ответов на этот вопрос в числе первых было названо, например, то, что в кириллическом алфавите содержится 42 буквы, а в “новом” (так эксперт называла латиницу) - 30 или 31; соответственно число правил правописания - 54 и 30 или 34. “То есть, человек, который хочет научиться грамотно писать на казахском языке на основе кириллической графики, должен будет выучить 54 правила; если же мы перейдем на латиницу, то их число сократится до 30-34”, - пояснила эксперт. При использовании кириллицы не полностью сохраняется самобытность национального языка, а латиница позволит это сделать. Иностранные слова же будут писаться по законам не русской, а казахской орфографии. Заметно меньшим будет время изучение алфавита - “для изучения 42 букв нужно много времени”. Меньше времени после реформы графики будет уходить при работе на компьютере, особенно - в Интернете.
Среди других плюсов перехода на латиницу г-жа Фазылжанова назвала и “возможность сближения с алфавитами тюркоязычных народов”.
Почему не арабская вязь? Она, по мнению эксперта, воспринимается казахами на уровне “закодированной в когнитивном сознании языкового коллектива культурно-исторической и лингвистической информации” как национальное и скорое письмо, связанное с мусульманской культурой, “но устаревшее”. Примерно по тем же соображениям не подходит и орхонское письмо: оно, согласно “когнитивному сознанию”, является “наидревнейшим тюркским письмом”, но - известным лишь отдельным специалистам. Кириллица семантически воспринимается как русский алфавит, “пиши все по-русски”. Латиница же видится как “алфавит глобализации, символ качества, графика молодых, алфавит будущего”.
- Я хочу также обратить внимание на следующее. Сейчас уже в СМИ появилось мнение, что перевод на латиницу - политически мотивирован. Но проблема перевода поднималась еще в 20-х годах прошлого века, не политиками, а лингвистами… В первую очередь это касается судьбы национального языка. Еще раз скажу, что кириллический алфавит у нас ассоциируется с мощнейшим стереотипом “писать по-русски”… Если это будет продолжаться, то велика угроза потерять самобытность языка и превратиться в калькированный язык, так как русский является основным донором, из которого бы берем заимствованные слова из романо-германских языков, - заявила лингвист, заметив при этом, что английским языком она не владеет.
Весь международный опыт и исторический опыт казахов в лингвистической сфере свидетельствует, по мнению г-жи Фазылжановой, что алфавит должен служить для сохранения самобытности языка.
Говоря о возможных проблемах и рисках процесса перевода языка на новую графику, она заметила, что за весь этот сложный процесс говорить не станет, но лично ее волнует вероятная конфронтация между сторонниками и противниками этой инициативы.
- Сегодня уже не имеет смысла обсуждать - будем мы переходить на латиницу или нет, этот вопрос уже решен, политическое решение уже принято. И тех, кто не поддерживает латиницу, наверняка, гораздо меньше, чем тех, кто поддерживает, - заявила эксперт.
Другой потенциальной проблемой, по ее мнению, является возможный раскол между сторонниками разных проектов нового алфавита.
Из аудитории прозвучало несколько замечаний. В частности, сотрудник Института философии и политологии отметила, что в 2007 году проводился опрос населения об отношении к переходу на латиницу. Опрос велся в селах, малых и областных городах и в двух столицах. По результатам опроса были получены цифры: 41% поддерживал переход, 59% - нет. Мотивацией противников были стоимость этой инициативы и мнение, что культурное наследие казахов времен использования кириллицы невозможно перевести на новый алфавит. Впрочем, сама выступавшая из аудитории эксперт, заметила, что, возможно, с 2007 года ситуация изменилась.
Ярослав РАЗУМОВ