Спикеры встречи напомнили, что в Казахстане принята Государственная программа по переводу делопроизводства на казахский язык. Однако при ее реализации на практике возникают значительные сложности. И вот теперь предлагается современное решение данной проблемы: сборник-книга и специальная компьютерная программа, которая приводит документы в соответствие между собой на двух языках.
В книгу включены образцы деловых документов на государственном и русском языках, часто употребляемых в местных исполнительных органах. Сама она состоит из четырех разделов: информационно-справочные документы (справки, сводки, объявления, свидетельства, письма), документы о гражданских и трудовых отношениях (договор, контракт, доверенность, трудовой договор, заявление, характеристика, анкета, автобиография, резюме), приказы (а также распоряжения, решения) и организационно-распорядительные документы (штатная численность, штатное расписание, должностные инструкции и т. д.). Данные разделы подразделяются на части, близкие по содержанию документов. В конце каждой приводятся образцы часто употребляемых в деловых документах слов и словосочетаний на государственном и русском языках. Книга и ее электронная версия также содержат казахско-русский и русско-казахский словари в сфере делопроизводства.
По словам г-на ШАЙХА, электронная программа очень удобна и легка в обращении, рассчитана на любых пользователей. "Достаточно ввести документ на русском языке и нажать на кнопку, чтобы этот документ предстал уже в казахском варианте.
Интерфейс компьютерной программы одновременно работает на двух языках, выводя все необходимые документы в удобном и привычном для всех формате Word",- сказал он, тут же продемонстрировав работу ПО.
По мнению участников пресс-конференции, книга и программа значительно облегчат ведение делопроизводства на государственном языке и станут эффективным последовательно обучающим пособием.
По заказу "Казахмыса" изготовлена первая тысяча экземпляров сборника и программы. Что касается их реализации, то 200 единиц были отданы КГП УМЦ "Тiл", а остальные 800 будут розданы сотрудникам корпорации, которые непосредственно связаны с делопроизводством.
"Нашей главной идеей было помочь проекту встать на ноги, а дальше он будет сам развивался и коммерчески оправдываться",- пояснил г-н МАХМУДОВ. Он также добавил, что на данный момент тираж книги увеличивается, помимо этого, планируется, что электронную программу "Делопроизводства на госязыке" можно будет скачать в Интернете.
Зарина АБДЕНОВА