Стоит отметить, что полноценный дубляж на русский язык в Казахстане осуществляется впервые. Над ним работает студия Cinema Tone Production, переводившая в свое время на казахский язык мультфильмы “Храбрая сердцем” (“Батыл жљрек”) и “Тачки-2” (“Клiктер-2”), а также фильм “Люди в черном-3” (“Ћара киiмдiлер-3”). По словам режиссера дубляжа Ильи Бисерова, дубляж картины длился на протяжении месяца. Перевод на русский язык непосредственно с хинди был осуществлен казахстанской переводчицей Дианой Сабазовой. “Главные роли озвучивали актеры театра и кино Сергей Никоненко, Анастасия Темкина, Наталья Лунина, Ольга Коржева, Ильяс Туманов и Алексей Кащин. Хочу отметить, что казахстанские актеры по своим психотипам соответствуют главным героям картины. “Коктейль” - это светлая, легкая картина о любви, дружбе, неразберихе в человеческих отношениях. Главные герои фильма - личности многогранные, полные противоположности друг другу. Мы постарались подобрать таких же ярких и неоднозначных актеров и для дубляжа”, - рассказал режиссер.
В казахстанский прокат “Коктейль” выйдет 21 марта.
Светлана ШЕСТЕРНЕВА