Работа по осуществлению проекта начата около года назад, с момента принятия и обнародования концепции РД "Болашак" "О внедрении казахского языка". "На сегодняшний день казахскоязычная аудитория расширяется и возникает реальная потребность в качественных мультфильмах на государственном языке", - сказал председатель движения Фархад КАСЕНОВ, заметив, что транслируемые в настоящее время на отечественных телеканалах мультфильмы переведены и озвучены некачественно. "Более того, в большинстве своем это бессмысленные "ужастики" либо старые картины, которые неинтересны детям. Все ленты, подлежащие переводу, будут проходить тщательный отбор", - заверил г-н Касенов. По его мнению, они должны носить глубокий воспитательный характер, не содержать сцен насилия и любых других проявлений жестокости. "Было решено начать именно с мультфильмов, опираясь на данные социологического опроса, проведенного участниками РД "Болашак". Родители хотели бы, чтобы их дети не просто смотрели мультфильмы, но и имели возможность изучать государственный язык",- рассказал лидер движения. В настоящее время инициаторы проекта достигли определенных результатов: нашли спонсоров, сформировали необходимую материально-техническую базу и договорились с национальной сетью кинотеатров "Otau Cinema". "В будущем мы планируем переводить на казахский язык новые голливудские фильмы, но пока существует проблема с юридической точки зрения. Сейчас ведутся переговоры с американскими кинокомпаниями Dream Works, World Disney, Pixar и другими",- сообщил г-н Касенов.
Светлана ШЕСТЕРНЕВА